Foto por Eric Nopanen

Todos malentendemos las letras de las canciones, no importa si eres un hablante nativo o no de cualquier manera pasa. Obviamente entre más sepas de un idioma, es más fácil identificar las palabras, pero eso no quita que todos las escuchamos mal de vez en cuando.

En español este término se llama pomporruta la RAE no lo acepta como una palabra, pero Wikipedia sí. En inglés el término se llama Mondegreen, todo porque en un poema (The Bonnie Earl O’ Moray) el último verso dice: “And laid him on the green”, pero todo mundo lo recuerda como “And Lady Mondegreen“. En español hay casos muy parecidos, Guantanamera es confundido con Juantanamera por ejemplo.

Hay toda una teoría psicológica al respecto, pero la explicación más sencilla a que esto se debe a la disonancia cognitiva de querer hacer sentido de algo que no entendemos. Quizá no sea el mejor ejemplo porque bueno, está cantado por los robots de Daft Punk, pero en su canción clarito se escucha “Mexican monkey” en lugar de “up all night to get lucky”. Te dejamos el video a continuación para que lo compruebes por ti mismo:

Algunos artistas de hecho lo utilizan a su ventaja, uno de ellos es el maestro Gustavo Cerati. En la canción “Puente” dice “gracias por venir, gracias porvenir”, en “Cosas Imposibles” la letra original dice que es “Siempre Es Hoy“, pero es un juego de palabras con “siempre soy “. Para él, los juegos de palabras eran fundamentales para su composición lírica, la cual siempre te dejaba dudando sobre cuál es la interpretación adecuada.

Ejemplos hay miles y videos al respecto hay miles también. Invariablemente nada te tiene que ver al final tu conocimiento del idioma. Para que te des una buena divertida, te dejamos este video con unos ejemplos súper chistosos.

https://www.youtube.com/watch?v=nB2qsjE3JiI

¿Tienes alguna otra sugerencia? Compártela en nuestra sección de comentarios.